Inicio / Ciencia / Traducen al español viaje de Boggiani desde Paraguay a tierras de los caduveos

Traducen al español viaje de Boggiani desde Paraguay a tierras de los caduveos

La Casa Bicentenario Augusto Roa Bastos, en Asunción, presenta hoy “Los Caduveos”, la primera traducción al español del libro escrito a fines del siglo XIX por el pintor y etnógrafo italiano Guiddo Boggiani a partir de su convivencia con ese grupo indígena en la frontera entre Brasil y Paraguay.

Indígenas brasileños participan en una ceremonia de fuego sagrado durante el inicio de los XII Juegos de los Pueblos Indígenas. EFE/Fernando Bizerra Jr

El libro, que tiene como subtítulo “Diario de Viaje”, expone las observaciones y anotaciones que sobre esos nativos escribiera Boggiani en 1892, cuando se desplazó a la región de Mato Grosso del Sur atraído por las ornamentaciones corporales de los caduveos.
“Es un diario en el que de forma muy amena Boggiani escribe sobre la lengua, las tradiciones y las fiestas de los caduveos. No es un libro específicamente de antropología porque también hay reflexiones y anécdotas sobre ese viaje”, dijo a Efe José Zanardini, antropólogo de la Universidad Católica de Asunción, la institución que publica el libro.

Sin embargo, Zanardini, que es el encargado de presentar la edición en español, asegura que el libro fue una referencia en el posterior trabajo de importantes antropólogos como el francés Claude Lévi Strauss y el brasileño Darcy Riveiro.

“Lévi Strauss incluso menciona a Boggiani en su libro Tristes Trópicos. Él marcó un camino, abrió un surco que otros estudiosos sucesivos afilaron la punta”, observó Zanardini.
El trabajo de campo de Boggiani (1861-1901) se centró en el territorio brasileño donde los caduveos se habían asentado tras la guerra de la Triple Alianza (1864-1970), en la que Paraguay luchó contra Brasil, Argentina y Uruguay.

GRANDES JINETES Y MUY GUERREROS


Según Zanardini, los caduveos se aliaron con Brasil en esa guerra que devastó Paraguay.

“Eran grandes jinetes, muy guerreros. En la guerra contra la Triple Alianza prestaron servicio a Brasil, que a cambio les aseguró medio millón de hectáreas que constituye un parque natural protegido en Mato Grosso del Sur”, señaló el especialista.

El libro está traducido por el catedrático francés Eric Courthés, quien además aporta notas a pie de página.

“Hasta ahora nadie se había ocupado de traducirlo al castellano. Solo había una traducción al portugués que hará unos 50 años hicieron en la Universidad de Sao Paulo”, recordó Zanardini.

“Los Caduveos” fue la primera obra publicada por Boggiani, que había llegado a Paraguay en 1888, cuando era un pintor reconocido en Italia.

Posteriormente publicó otro libro sobre los chamacocos, los indígenas del Chaco paraguayo fronterizo con Brasil, a los que en un posterior viaje inmortalizaría en una serie de retratos fotográficos.

Boggiani encontró la muerte en su último viaje a territorio chamacoco, se cree que a manos de estos.

Sin embargo el episodio sigue en la penumbra y se han barajado distintas hipótesis, desde el sacrificio ritual hasta que se vio involucrado en una disputa entre un grupo de chamacocos y otro de caduveos.

“Él fue muy bien recibido por los caduveos y chamacocos y por eso extrañó tanto su muerte trágica. No se sabe lo que pasó y creo que tampoco se sabrá”, apuntó el antropólogo.

El lanzamiento de la edición en español del libro coincide con una exposición que el Museo del Barro de Asunción dedica a Boggiani hasta el 23 de agosto.

La muestra reúne pinturas, fotografías, mapas y documentos y objetos personales de Boggiani, así como fotografías de sus restos, hallados por una expedición comandada por el español José Fernández Cancio.

Según datos de la Fundación Nacional del Indio de Brasil (Funai), los caduveos, que en 1999 eran poco más de un millar, viven en una reserva de más de 530.000 hectáreas, alrededor de la sierra de Bodoquena, en la frontera del estado de Mato Grosso del Sur con Paraguay.
(Sin votaciones)
Cargando…